Nyelvemlékeink

Nyelvemléknek nevezzük a nyelv régebbi állapotát tükröző és a későbbi korokig fennmaradt írásbeli megnyilatkozásokat. Ezek által nyomon követhető a nyelv hangzásának változása, a szókincs bővülésének menete, a szövegformák fejlődése.

Magyar nyelvemlékekről a magyar írásbeliség kezdetétől beszélhetünk. A X. század előtti ősmagyar kor nyelvemléktelen, a X. század utáni korok nyelvemlékes korszakai nyelvünk történetének.

Az egyház, a hatóságok és a krónikaírók a latin nyelvet és a latin betűs írást használták. Ám szükségszerűen beírtak a szövegekbe magyar szavakat, kifejezéseket is. A X. századtól a következő fontosabb nyelvemléktípusok vannak:

1. Szórványemlékek

Idegen nyelvű szövegbe ágyazott (rendszerint tulajdon-)nevek.

a., Konsztanitinosz Porphyrogennétosz: A birodalom kormányzásáról (950-951) pl.: Etelköz, Álmos, Árpád, Tisza, Maros.

b., a veszprémvölgyi apácák adománylevele (1002, egy 1109-es másolat maradt fenn) görög nyelvű szöveg

c., a tihanyi apátság alapítólevele (1055) latin nyelvű szöveg, I. Endre megbízásából készíttette Miklós püspök, pl.: fehérváru rea meneh hodo utu rea.

d., a dömösi prépostság adománylevele (1138, egy 1329-es átirat maradt fenn) latin nyelvű, II. Béla rendelése szerint készült

e., a székesfehérvári keresztesek javainak megerősítő levele (1193) II. Béla megbízásából

f., a tihanyi apátság birtokösszevonása (1211) latin nyelvű, csaknem 2000 magyar szót tartalmaz

g., Albeus-féle összeírás (1237-1240) latin nyelvű, IV. Béla megbízásából Pannonhalma szolganépének, jószágainak összeírása Albeus által

2. Kéziratos szövegemlékek

A magyar nyelvű kódexek megjelenése előtti időkből, tehát a XV. század közepe előttről latin nyelvű kódexekbe ágyazva találhatók, összefüggő szövegek. Soruk glossza, azaz a sorok közé, vagy a margóra írt szöveg.

a., Halotti beszéd és könyörgés: (1292-1295) a Pray-kódexben található latin szövegbe illesztve, egy Geoffroy Bretenil temetési prédikációjának átdolgozása, 190 magyar szót tartalmaz

b., Ómagyar Mária-siralom: (1300 körül) 130 szót tartalmaz, egy Sermones nevű kódexből került elő 1922-ben Belgiumban

c., gyulafehérvári sorok : (1310-1320) egy kódex alsó margóján

d., königsbergi töredék és szalagjai: (1300 körül) egy kódex borítója volt, egy latin-magyar kódex maradványai, közel 100 szót tartalmaz

e., marosváráshelyi sorok: (1410 körül) a latin Koncz-kódexben, a sorok közé írva található

f., Schlägli Szójegyzék: (1400 körül) 2140 szót tartalmaz

3. Kódexek

Az eredetiek elvesztek, csak másolatok maradtak ránk.

a., Jókai-kódex (1372-1400, másolata 1448-ból maradt ránk) Assisi Szent Ferenc életéről és legendáiról szól

b., Bécsi kódex (1450 körül)

c., Müncheni kódex (1466 körül)

d., Apor-kódex (15. század végéről)

Az utóbbi három őrizte meg a huszita Biblia-fordítást, melyet Tamás és Bálint készített 1439-ben. Ezek már mellékjeleket is tartalmaznak a cseh helyesírás hatására.

e., Margit-legenda: (1310) Árpádházi Szent Margit életét mutatja be. Ráksai Lea másolta le 1510-ben.

f., Bécsi képes krónika (1358) eredetije elveszett, 3 töredékes másolatból ismerjük (dubnici, pozsonyi, budai)

4. Gesták

a., Anonymus: Gesta Hungarorum (XII. század) szerző neve: P. dictus magister, II. vagy III. Béla jegyzője

b., Kézai Simon: Gesta Hungarorum (1282-1285) hun-magyar rokonság

Mindketten egy elveszett XI. századi ősgestából merítenek

5. Világi epikus művek

a., Szabács viadala (1476)

b., Ének Szent Lászlóról (XV. század vége)

6. Nyomtatott szövegemlékek

Hess András 1471-ben létesített nyomdát Budán. Az első magyar és részben magyar nyelvű nyomtatvány csak 1572-ben jelent meg Krakkóban: Sylvester János nyelvkönyve. Ezt a sárvár-újszigeti nyomdában nyomtatott grammatika és Újtestamentum követi.

Magyar lovagi lírának nem találták írásos emlékét (csak folklorizálódottat, pl. Toldiról), epikának sem, de biztosan volt, erre bizonyíték, hogy a XII. századi főúri családoknál érdekes neveket találtak: Ehellős, Perjámos, Hektór, Alexander, Roland, Lajos, Trisztán, Heléna, stb. Anonymus is említi, hogy átírta a Trója-regényt, s ennek délszláv fordítását megtalálták.

Hasonló

  • Kommunikációs funkciók és közlésmódok

      1. Kommunikáció: tájékoztatás, információk közlése, cseréje legalább két résztvevő valamilyen jelrendszer segítségével egymással közöl valamit 2.Kommunikációs tényezők: Résztvevők: feladó: különböző jelek segítségével üzenetet küld a címzettnek címzett: az üzenetet felfogja, értelmezi, ha módja van rá, válaszol   Üzenet   Kód: az üzenetet kifejező összefüggő jelek lehet nyelvi és nem nyelvi a komm. csak akkor…

  • Nyelv és gondolkodás

      A nyelvről A nyelv a legegyetemesebb jelrendszer. Egy nagyobb közösségé, általában egy nemzet tulajdona. A külső és belső valóságot minden más jelrendszernél pontosabban fejezi ki. A nyelv a közvetlen, emberi kommunikáció legfontosabb eszköze. A nyelv és maga a verbális kommunikáció kulturális termék, az ember fejlődéstörténete során alakult ki, és együtt változik a kultúrával. Fejlődése lassú folyamat. Különböző területi, szociális, életkori sajátosságok alapján kialakuló társadalmi csoportok a…

  • Az egyszerű mondat

    A mondat a szöveg egysége, viszonylag önálló, kerek egész. A mondat építőelemei a szavak, melyek bizonyos nyelvtani kapcsolatban állnak egymással, és szószerkezeteket, szintagmákat alkotnak. 1. A mondat szerkezet szerint lehet: Egyszerű mondat Az egyszerű mondat egy tagmondatból áll. Fajtái: a) Tőmondat: csak alanyból és állítmányból áll. Pl.: Ádám iszik. b) Bővített mondat: az alanyon és állítmányon kívül más mondatrészt /szintagmát/ is tartalmaz. Pl.:…

  • A közlésfolyamat tényezői és funkciói

    Mi a kommunikáció? A latin eredetű communicatio főnévből származik, mely közlésfolyamatot jelent, vagyis egy olyan jelrendszert, melyben egyaránt előfordul a verbális (nyelvi) és a nonverbális (nem nyelvi) rendszer. A kommunikáció típusai: A kommunikáció Közvetett Közvetlen Kétirányú 2 barát beszélget egy asztalnál telefonbeszélgetés Egyirányú előadás az iskolában telefonbeszélgetés A kommunikációs tényezői feladó: különféle nyelvi és nem…

  • A hangok találkozásainak szabály-szerűségei: a mássalhangzótörvények

    A szomszédos hangok hatnak egymásra, megváltoztatják egymás tulajdonságait, nem elszigetelten ejtjük őket. Ez a jelenség az alkalmazkodás. A mássalhangzók alkalmazkodásának legfőbb esetei: 1. Hasonulás Két egymás mellé kerülő mássalhangzó egyike úgy változtatja meg a másikat, hogy új fonéma jön létre. Esetei: a., részleges hasonulás: A két mássalhangzó közül az egyik képzése közeledik a másikéhoz. Írásban…

  • Diakrónia és szinkrónia a nyelvben

    Szinkrónia és diakrónia A szinkrónia a nyelv egyidejű állapotát, a diakrónia pedig az időben való változását nevezi meg. Ezeknek a nyelvkutatásban két nézet felel meg: a szinkrón, illetve a diakrón. Az elsőből a leíró nyelvészet, az utóbbiból a történeti nyelvészet indul ki.  Szinkrónia A nyelv szinkrón kutatása abból indul ki, hogy egy adott időszakban a nyelv olyan zárt és…